| >日本語は情緒的だから理詰めの英語とは違うと思います。
アルファベット48文字だけで表す英語、しかし表音文字ですから言葉にすると日本語とも変わらないボリュームになりますがな。 「英英辞典」なんかみたら判る。
>文字を覚えるだけでもひらがな、カタカナ、漢字があるんですよ。
>文型による音の不規則な変化も非常に多い。
>説明できない事が多すぎるんです。
外人さんに、そこまでのことは不要でしょ。 一部の外人さんが、それも完璧マスターしてる人もおられますけど、お仕事(タレントとか)で無ければ不要の範囲。
日本語と同じレベルの中国語と言うこともお忘れ無く。 あちらでは、カタカナが無いけど西洋系の人の名前は全部漢字表記で不都合無しでっせ。
|