地球の田舎暮らし掲示板
(現在 過去ログ114 を表示中)

HOME HELP 新着記事 トピック表示 発言ランク ファイル一覧 検索 過去ログ

[ 最新記事及び返信フォームをトピックトップへ ]

■95549 / inTopicNo.41)  Re[27]: 魏志倭人伝で遊ぼう の 3
  
□投稿者/ penguin 大御所(13111回)-(2012/08/22(Wed) 18:49:25)
    ただの留守番でしょう。
引用返信/返信 削除キー/
■95550 / inTopicNo.42)  Re[28]: 魏志倭人伝で遊ぼう の 3
□投稿者/ masao 大御所(383回)-(2012/08/22(Wed) 19:18:29)
    では、解釈を始めましょう。

    三國志 魏書 卷三十 東夷伝 倭人  (魏志倭人伝) 原文(改行あり)


     倭人在帶方東南大海之中依山國邑 舊百國 時有朝見者 今使譯所通三十國

     從郡至倭循海岸水行韓國乍南乍東到其北岸狗邪韓國

     七千里 始度一海千里 至對海國 其大官曰狗 副曰奴母離 所居絶方可四百里 土地山險多深林 道路如禽鹿徑 有千戸 無良田食海物自活乗船南北市糴

     又南渡一海千里名曰瀚海 至一大國 官亦曰狗 副曰奴母離 方可三百里 多竹木叢林 有三千許家 差有田地耕田猶不足食 亦南北市糴

     又渡一海千里 至末廬國 有四千戸M山海居 草木茂盛行不見前人 好捕魚鰒水無深淺皆沒取之

     東南陸行五百里 到伊都國 官曰爾支 副曰謨柄渠 有千戸 丗有王皆統屬女王國 郡使往來常所駐

     東南至奴國百里 官曰馬 副曰奴母離 有二萬戸

     東行至不彌國百里 官曰多模 副曰奴母離 有千家

     南至投馬國水行二十日 官曰彌彌 副曰彌彌那利 可五萬戸

     南至邪馬壹國 女王之所都 水行十日陸行一月 官有伊支馬 次曰彌馬 次曰彌馬獲支 次曰奴佳 可七萬戸

     自女王國以北其戸道里可得略載其旁國遠絶不可得詳

     次有斯馬國 次有已百支國 次有伊邪國 次有都支國 次有彌奴國 次有好古都國 次有不呼國 次有姐奴國 次有對蘇國 次有蘇奴國 次有呼邑國 次有華奴蘇奴國 次有國 次有吾國 次有奴國 次有邪馬國 次有躬臣國 次有巴利國 次有支惟國 次有烏奴國 次有奴國 此女王境界所盡

     其南有狗奴國 男子王 其官有狗古智狗 不屬女王

     自郡至女王國萬二千里

     男子無大小皆黥面文身 自古以來其使詣中國皆自大夫

     夏后少康之子封於稽斷髪文身以避蛟龍之害

     今倭水人好沒捕魚蛤文身亦以厭大魚水禽後以飾 諸國文身各異或左或右或大或小尊有差

     計其道里當在稽東治之東

     其風俗不淫 男子皆露以木緜招頭其衣幅但結束相連略無縫 婦人被髪屈作衣如單被穿其中央貫頭衣之

     種禾紵麻 蠶桑緝績 出細紵緜 其地無牛馬虎豹羊鵲 兵用矛楯木弓 木弓短下長上 竹箭或鐵鏃或骨鏃 所有無與擔耳朱崖同

     倭地温暖冬夏食生菜 皆徒跣 有屋室父母兄弟息異處 以朱丹塗其身體 如中國用粉也 食飲用豆手食

     其死有棺無槨封土作冢 始死停喪十日 當時不食肉喪主哭泣他人就歌舞飲酒 已葬擧家詣水中澡浴以如練沐

     其行來渡海詣中國恒使 一人不梳頭不去蝨衣服垢汚不食肉不近婦人如喪人名之持 若行者吉共顧其生口財物 若有疾病遭暴害便欲殺之謂其持不謹

     出真珠青玉 其山有丹 其木有杼豫樟櫪投橿烏號楓香其竹篠桃支 有薑橘椒荷不知以滋味 有猴黒雉
     
     其俗擧事行來有所輒灼骨而卜以占吉凶先告所卜 其辭如令法視火占兆




     其同坐起父子男女無別 人性嗜酒

     見大人所敬但搏手以当跪拝 其人壽考或百年或八九十年

     其俗國大人皆四五婦 下戸或二三婦 婦人不淫不妬忌 不盗竊少諍訟 其犯法輕者没其妻子重者没其門戸及宗族 尊各有差序 足相臣服

     収租賦有邸閣 國國有市交易有無 使大倭監之

     自女王國以北特置一大率檢察諸國 畏憚之 常治伊都國 於國中有如刺史 王遣使詣京都帶方郡諸韓國及郡使倭國皆臨津捜露傳送文書賜遣之物詣女王不得差錯

     下戸與大人相逢道路巡入草 傳辭事或或跪兩手據地之恭敬 對應聲曰噫比如然諾

     其國本亦以男子王住七八十年 倭國亂相攻伐年 乃共立一女子王 名曰彌呼 事道能惑衆 年已長大 無夫壻 有男弟佐治國 自王以來少有見者 以婢千人自侍 唯有男子一人給飲食傳辭出入居處 宮室樓觀城嚴設常有人持兵守衛

     女王國東渡海千里復有國皆倭種 又有侏儒國在其南人長三四尺去女王四千里 又有裸國黒齒國復在其東南船行一年可至 參問倭地絶在海中洲之上或絶或連周旋可五千里



     景初二年六月 倭女王遣大夫難米等詣郡求詣天子朝獻 太守劉夏遣吏送詣京都

     其年十二月詔書報倭女王曰 制詔親魏倭王彌呼

     帶方太守劉夏遣使送汝大夫難米次使都市牛利奉汝所獻男生口四人女生口六人班布二匹二以到 汝所在踰遠乃遣使貢獻 是汝之忠孝我甚哀汝

     今以汝親魏倭王假金印紫綬装封付帶方太守假授 汝其綏撫種人勉孝順

     汝來使難米牛利渉遠道路勤勞 今以難米率善中郎牛利率善校尉假銀印綬引見勞賜遣還

     今以絳地交龍錦五匹絳地粟十張絳五十匹紺青五十匹荅汝所獻貢 又特賜汝紺地句文錦三匹細班華五張白五十匹金八兩五尺刀二口銅鏡百枚真珠丹各五十斤 皆装封付難米牛利 還到録受悉可以示汝國中人使知國家哀汝故鄭重賜汝好物也

     正始元年 太守弓遵遣建中校尉梯儁等奉詔書印綬詣倭國拜假倭王齎詔賜金帛錦刀鏡采物 倭王因使上表荅謝詔恩


     其四年 倭王復遣使大夫伊聲耆掖邪狗等八人上獻生口倭錦絳緜衣帛布木短弓矢 掖邪狗等壹拜率善中郎印綬

     其六年 詔賜倭難米黄幢付郡假授

     其八年 太守王到官 倭女王彌呼與狗奴國男王彌弓呼素不和 遣倭載斯烏越等詣郡相攻撃 遣塞曹史張政等因齎詔書黄幢拝仮難米檄告喩之

     彌呼以死 大作冢 徑百歩 徇葬者奴婢百人

     更立男王國中不服 更相誅殺當時殺千人 復立彌呼宗女壹 與年十三王 國中遂定 政等以檄告喩壹與

     壹與遣倭大夫率善中郎掖邪狗等二十人送政等還因詣臺獻上男女生口三十人貢白珠五千孔大句珠二枚異文雜錦二十匹




引用返信/返信 削除キー/
■95551 / inTopicNo.43)  Re[29]: 魏志倭人伝で遊ぼう の 3
□投稿者/ masao 大御所(384回)-(2012/08/22(Wed) 19:38:45)
    >倭人在帶方東南大海之中依山國邑 舊百國 時有朝見者 今使譯所通三十國

     從郡至倭循海岸水行韓國乍南乍東到其北岸狗邪韓國

    倭人は帯方郡の東南の大海中に在り、山島に拠る村落国家を為している。昔は百余国、漢の時代には朝見する者がおり、今、使節が通じるのは三十国。


    帯方郡より倭に至るには、海岸に沿って、韓国(馬韓.辰韓.弁韓)を経て、
    南へ行ったり、東へ行ったりして、北岸の狗邪韓国に到ること七千余里。


    こんな解釈でどうでしょうか?



引用返信/返信 削除キー/
■95558 / inTopicNo.44)  Re[28]: 魏志倭人伝で遊ぼう の 3
□投稿者/ GENANA 大御所(15721回)-(2012/08/23(Thu) 04:27:11)
    No95549に返信(penguinさんの記事)
    > ただの留守番でしょう。

     留守番できるだけだとしてもあなたの部下よりましでしょ。
     

     朝早くから準備ですよ、遊びに行く。
引用返信/返信 削除キー/
■95564 / inTopicNo.45)  Re[29]: 魏志倭人伝で遊ぼう の 3
□投稿者/ ヒロ 大御所(40029回)-(2012/08/23(Thu) 08:33:26)

    >朝早くから準備ですよ、遊びに行く。

    オオ、やっとお休みが取れたんですね。 シッカリと遊んで下さいな。

引用返信/返信 削除キー/
■95568 / inTopicNo.46)  Re[29]: 魏志倭人伝で遊ぼう の 3
□投稿者/ penguin 大御所(13113回)-(2012/08/23(Thu) 10:30:55)
    No95558に返信(GENANAさんの記事)
    > ■No95549に返信(penguinさんの記事)
    > > ただの留守番でしょう。
    >
    >  留守番できるだけだとしてもあなたの部下よりましでしょ。

    あっ! 
    最初「あなたよりましでしょ。」と書いてから「の部下」を足しましたね。

    書き込み履歴に残っていますよ。
引用返信/返信 削除キー/
■95570 / inTopicNo.47)  Re[30]: 魏志倭人伝で遊ぼう の 3
□投稿者/ ヒロ 大御所(40033回)-(2012/08/23(Thu) 10:34:48)

    ほんまかいな? ダイレクトにされなかっただけエエがな。
引用返信/返信 削除キー/
■95571 / inTopicNo.48)  Re[20]: 魏志倭人伝で遊ぼう の 3
□投稿者/ 案山子 付き人(80回)-(2012/08/23(Thu) 13:24:55)
    2012/08/23(Thu) 13:27:23 編集(投稿者)

    > あなたの言うP(南)→Q(東)というは、P(南)→Q(東)であるということではありません。
    勿論、其のとおりですよ。だから、「乍南乍東」を三段論法で直接解釈は難しいと言いてるでしょう。他の要素を癒着させて、「乍南乍東」を解釈しても、
    例えば、 
    乍→暫
    暫→(不久)→即 
    故に、乍→即 。 ・・・・@ も、
    >ここで『乍南乍東の乍の挿入記述は南は東と読むには一般的であるとはいえないが・・・』と私の質問に答えている。
    >◎一般的には読まないが、あえてそのように読む必要性が全く私には理解できない。
    と『一般的であるか否か』で拒絶している。

    >あなたが言っているのは、P(南)→Q(東)ならばという仮定です。
    >南という記号は東という記号とするならばと仮定しているのです。
    >これはもはや三段論法ではありません。

    『乍南乍東』を誰でもが納得できるように三段論法で展開するよう示唆したのはあなたでしょ。俺は、@を拒否された時、『乍南乍東』を三段論法で真を導く道は出来ないと結論をだした。

    さて、新しいお題がでました。
    「從郡至倭循海岸水行韓國乍南乍東到其北岸狗邪韓國」の解釈は
    『帯方郡より倭に至るには、海岸に沿って、韓国(馬韓.辰韓.弁韓)を経て、
    南へ行ったり、東へ行ったりして、北岸の狗邪韓国に到ること七千余里。』との解釈は、
    西暦200年頃の一般的な解釈ですか?
    これは、GENANA 大御所さんへの質問です。
    もし、貴方が上記の解釈が西暦200年における一般的解釈だというなら、
    其の根拠はなんですか?
    もし、一般的な解釈ではないとするなら、一般的でないとする根拠はなんですか?

    休み明けでけっこうですから、明解を宜しくお願いします。



引用返信/返信 削除キー/
■95573 / inTopicNo.49)  Re[21]: 魏志倭人伝で遊ぼう の 3
□投稿者/ masao 大御所(386回)-(2012/08/23(Thu) 19:23:26)
    >暦200年頃の一般的な解釈ですか?

    では、あなたの解釈は ?
    ちゃんとした現代語訳でお願いします。
    読み下し文で茶化されては、困りますので。
引用返信/返信 削除キー/
■95589 / inTopicNo.50)  Re[22]: 魏志倭人伝で遊ぼう の 3
□投稿者/ GENANA 大御所(15724回)-(2012/08/24(Fri) 08:21:07)
    【『乍南乍東』を誰でもが納得できるように三段論法で展開するよう示唆したのはあなたでしょ。俺は、@を拒否された時、『乍南乍東』を三段論法で真を導く道は出来ないと結論をだした。】



     いやぁ。驚いた。遊び疲れて眠い目をこすりこすりpc開いたら目が覚めた。

     『示唆したのはあなたでしょ。』ってなんだろう。
     「俺はそうはいってない」式弁明の張本人が今度は『あなたが示唆した』した弁明をする。自身の論法の欠点を明らかにされると、それをむちゃくちゃな理由で他に責任を転嫁する。そのうえで、自分の過ちを隠蔽するために『三段論法で真を導く道は出来ないと結論をだした。』をといって逃避する。
     そうだよね、『結論出した』といって話題を変えないと困るものね。


     あれ、これを書いている最中に上記のレスが消えた。何じゃこりゃ。
     朝飯でも食べましょう。

     

引用返信/返信 削除キー/
■95590 / inTopicNo.51)  Re[23]: 魏志倭人伝で遊ぼう の 3
□投稿者/ GENANA 大御所(15725回)-(2012/08/24(Fri) 08:46:09)
     消えたのではなく、下の方に下がったのね。
引用返信/返信 削除キー/
■95591 / inTopicNo.52)  Re[24]: 魏志倭人伝で遊ぼう の 3
□投稿者/ GENANA 大御所(15726回)-(2012/08/24(Fri) 09:26:07)
     案山子さん、何度も言っていますが、ご自身の主張はご自身で説明するものですよ。

     さらに、付け加えるなら「昨南昨東」の解釈にしても私がこのように読むということをあなたが論破しても「昨南昨冬は南は東」と読むことの証明にはならないのですよ。
     同様に『もし、貴方が上記の解釈が西暦200年における一般的解釈だというなら、
    其の根拠はなんですか?
    もし、一般的な解釈ではないとするなら、一般的でないとする根拠はなんですか?』を私が述べて、それをあなたが論破しても「昨南昨冬は南は東」と読むことの証明にはならないのですよ。

     おわかりになりますか。それらのことで私を論破しても「昨南昨冬は南は東」という証明にはならないのです。あなたが詭弁家であるなら、それで溜飲が下がるだけのことです。詭弁家はことの真偽よりも勝ち負けですから。

     ことの本質は『乍南乍東の乍の挿入記述は南は東と読む』ことが正しいのかということです。相手に対して、その読み方を求めて、それを論破しても「本質」の解決とは異なります。問題点をすり替えて議論を進めてもつまらないことです。

     本質の解決から、それていってしまうので書きたくないのですが、【『乍南乍東』を誰でもが納得できるように三段論法で展開するよう示唆したのはあなたでしょ。】というのは、的外れで恥ずかしことだと私は思います。


    『ちなみに、演繹法の三段論法は恒真式である。三段論法というのは, P→QかつQ→Rであるときに, P→Rであるという論法のことである. したがって, これを論理式で表すと以下のように表せる.

     {(P→Q)∧(Q→R)} → (P→R)
      = not { (notP ∨ Q) ∧ (notQ ∨ R)} ∨ (notP ∨R)
      = (P ∧ notQ) ∨ (Q∧notR) ∨ notP ∨ R
      = {(P ∧ notQ) ∨ notP} ∨ {(Q ∧ notR) ∨ R}
      = (not Q ∨ notP) ∨ (Q ∨ R)
      = (notQ ∨ Q) ∨ notP ∨ R

    上式において, "notQ ∨ Q"は明らかにいかなる場合においても真の値をとることが分かる. つまり, "{(P→Q)∧(Q→R)} → (P→R)"はいかなる場合においても真となることが分かり, これによって三段論法は恒真式であるということが示せる.
    つまり,三段論法には間違いが無いということ。間違いがあるときは、P→Q、Q→Rに間違いがあると言うことだ。


     論理学の授業をする気はないが、
     理解出来るか否かは別として一応基本的なところだけを記述した。

     
     ↑
     嫌らしい表現だと思いませんか。』という書き込みを私はしています。

     『俺は論文を公開しているのではないから、ここまでやる気はなかったが
    理解出来るか否かは別として一応基本的なところだけを記述した。』
     というあなたの書き込みに対する『論理学の授業をする気はないが、 理解出来るか否かは別として一応基本的なところだけを記述した。』というダイレクトなやり返しですよ。
    そして、そのような書き込み方法は『嫌らしい表現だと思いませんか』って結んでいるのです。
     これだけ、はっきり書いてもおわかりいただけたなかったのでしょうか、付き人の案山子さん。

     このような議論をする上での問題点は、私の頭の中のことで対応ができるのですが、文献を用いての議論となると文献の適否の検証に時間がいりますので即答できないことがありますのでご了解を。






     

引用返信/返信 削除キー/
■95603 / inTopicNo.53)  Re[25]: 魏志倭人伝で遊ぼう の 3
□投稿者/ 案山子 付き人(81回)-(2012/08/24(Fri) 12:21:57)
    >自分の過ちを隠蔽するために『三段論法で真を導く道は出来ないと結論をだした。』をといって逃避する。

    『清代の段玉裁は、暫の不久也は今俗語云霎時,即此字也と注をいれている。
    乍南乍東の乍の挿入記述は南は東と読むには一般的であるとはいえないが
    即南即東と乍に即を置換可能であるから
    俗語としては南は東と読むことがが可能だ。』
    に対して、君は
    『「暫の不久也は今俗語云霎時,即此字也」は、魏志倭人伝をどうして俗語で読まなければいけないのか。』
    と、跳ねかえしている。
    俗は習也。・・・と説文にある。
    ここで言う「習」とは
    習慣,習慣的行為(確立されている社会的)慣習のこと。
    つまり、俗語とは、社会的に流通している言葉のこと。
    貴方がいう一般的解釈と俗語での解釈がどの程度の差があるか俺はよくはしらない。だから、おれは『一般的ではないが』とのあいまい表現をとる。
    君の言う西暦200年頃の一般的解釈とはどのような解釈をいうのか?
    知りたいもんだ。
    >魏志が書かれた時代でも俗語で「即此字也」だったのか。
    「即」が『突然とか瞬時』とか、副詞で使われている例はある。
    >文献を用いての議論となると文献の適否の検証に時間がいりますので即答できないことがありますのでご了解を。

    時間は掛かって結構ですよ。
    さて、新しいお題がでました。
    「從郡至倭循海岸水行韓國乍南乍東到其北岸狗邪韓國」の解釈は
    『帯方郡より倭に至るには、海岸に沿って、韓国(馬韓.辰韓.弁韓)を経て、
    南へ行ったり、東へ行ったりして、北岸の狗邪韓国に到ること七千余里。』との解釈は、
    西暦200年頃の一般的な解釈ですか?
    これは、GENANA 大御所さんへの質問です。
    もし、貴方が上記の解釈が西暦200年における一般的解釈だというなら、
    其の根拠はなんですか?
    もし、一般的な解釈ではないとするなら、一般的でないとする根拠はなんですか?
    を、
    文献を基本にお願いします。



引用返信/返信 削除キー/
■95604 / inTopicNo.54)  Re[22]: 魏志倭人伝で遊ぼう の 3
□投稿者/ 案山子 付き人(82回)-(2012/08/24(Fri) 12:35:07)
    No95573に返信(masaoさんの記事)
    > >暦200年頃の一般的な解釈ですか?
    >
    > では、あなたの解釈は ?
    > ちゃんとした現代語訳でお願いします。
    > 読み下し文で茶化されては、困りますので。

    西暦200年頃の一般的解釈は残念ながら俺には出来ない。
    何故なら、『一般的』と言えるだけの証拠文献を見つけること自体困難だから。
    それに、おれが質問したの相手は、君ではないよ。
    もし君に質問するなら
    『南へ行ったり、東へ行ったりして』ですな。

    「乍南乍東」の「乍」に『行ったり』と解釈している動詞が在るのですか?

引用返信/返信 削除キー/
■95606 / inTopicNo.55)  Re[23]: 魏志倭人伝で遊ぼう の 3
□投稿者/ GENANA 大御所(15729回)-(2012/08/24(Fri) 13:15:04)
     案山子さん、あなたはいつも自分で言い出したことの不条理を私に指摘されるとすぐ話題を変えますね。でも本題に回帰しつつあるからまだいいですけど。

    『もし誤りが有るなら指摘を宜しく』ということでしたが、「誤り」があったということでよろしいのでしょうか。

     今後本質からずれないようにするためにも、
    【『演繹法と帰納法』とかを持ち出して他のものを癒着せてその論を立ち上げる。】
     って,具体的に何を指すのですか。

    『それを俺がやるとダブルスタンダードのようだとたしなめる』ということは、
    「それ」をあなたがやったわけですね。
     ますます、具体的に示してもらわないと理解できなくなりますね。】という書き込みにも答えてほしいですね。文献の話でないからすぐできるでしょ。

     案山子さん、どうして問題を作りかえちゃうんですか。
     私は西暦200年代で案山子さんのいう昨南昨東が南は東と読めることが一般的だったのですかと質問したのですよ。

     それに対して『清代の段玉裁は、暫の不久也は今俗語云霎時,即此字也と注をいれている。乍南乍東の乍の挿入記述は南は東と読むには一般的であるとはいえないが即南即東と乍に即を置換可能であるから俗語としては南は東と読むことがが可能だ。』ということは、「一般的ではない」という回答ですよね。あとから、また「俺はそいうとはいってない」式の弁明があっては困りますから。
    確認させてください。



     


引用返信/返信 削除キー/
■95607 / inTopicNo.56)  Re[24]: 魏志倭人伝で遊ぼう の 3
□投稿者/ 案山子 付き人(83回)-(2012/08/24(Fri) 13:40:50)
    No95606に返信(GENANAさんの記事)
    > 『もし誤りが有るなら指摘を宜しく』ということでしたが、「誤り」があったということでよろしいのでしょうか。
    >
    何処に誤りがあるのかを具体的に宜しく。

    >  今後本質からずれないようにするためにも、
    > 【『演繹法と帰納法』とかを持ち出して他のものを癒着せてその論を立ち上げる。】
    >  って,具体的に何を指すのですか。
    >
    > 『それを俺がやるとダブルスタンダードのようだとたしなめる』ということは、
    > 「それ」をあなたがやったわけですね。
    >  ますます、具体的に示してもらわないと理解できなくなりますね。】という書き込みにも答えてほしいですね。文献の話でないからすぐできるでしょ。
    >

    乍 :《揄C》暫也.
    清代陳昌治刻本『説文解字』
    暫:不久也。
    清代段玉裁『説文解字注』
    不久也:今俗語云霎時閨C即此字也。

    乍 →暫 暫→即 故に、乍 →即


    >  案山子さん、どうして問題を作りかえちゃうんですか。
    >  私は西暦200年代で案山子さんのいう昨南昨東が南は東と読めることが一般的だったのですかと質問したのですよ。
    >
    >  それに対して『清代の段玉裁は、暫の不久也は今俗語云霎時,即此字也と注をいれている。乍南乍東の乍の挿入記述は南は東と読むには一般的であるとはいえないが即南即東と乍に即を置換可能であるから俗語としては南は東と読むことがが可能だ。』ということは、「一般的ではない」という回答ですよね。

    一般的というのは君の表現であるから、俺にはその一般的が良く理解できないの。
    俺的に一般的との解釈は200年ころの資料を集めることは難しいから、一般的解釈であるということ書けない。


    あとから、また「俺はそいうとはいってない」式の弁明があっては困りますから。
    > 確認させてください。
    >
    俺が、引っかかっているのは、
    『西暦200年ころの一般的解釈』いう君の表現だ。
     だから、君に聞き返しているの
    時間は掛かって結構ですよ。
    さて、新しいお題がでました。
    「從郡至倭循海岸水行韓國乍南乍東到其北岸狗邪韓國」の解釈は
    『帯方郡より倭に至るには、海岸に沿って、韓国(馬韓.辰韓.弁韓)を経て、
    南へ行ったり、東へ行ったりして、北岸の狗邪韓国に到ること七千余里。』との解釈は、
    西暦200年頃の一般的な解釈ですか?
    これは、GENANA 大御所さんへの質問です。
    もし、貴方が上記の解釈が西暦200年における一般的解釈だというなら、
    其の根拠はなんですか?
    もし、一般的な解釈ではないとするなら、一般的でないとする根拠はなんですか?
    を、
    文献を基本にお願いします。

    と。
    君の言う200年頃の解釈をご披露願いたい。
     ただ、それだけだ。
引用返信/返信 削除キー/
■95608 / inTopicNo.57)  Re[25]: 魏志倭人伝で遊ぼう の 3
□投稿者/ GENANA 大御所(15730回)-(2012/08/24(Fri) 14:09:56)
    『何処に誤りがあるのかを具体的に宜しく。』

     ああぁ、あほくさ。あなたは、真摯な議論を望まない詭弁家ですと指摘されますよ。

    『乍 :《揄C》暫也.
    清代陳昌治刻本『説文解字』
    暫:不久也。
    清代段玉裁『説文解字注』
    不久也:今俗語云霎時閨C即此字也。

    乍 →暫 暫→即 故に、乍 →即』

     きちんとわかる日本語で答えましょう。詭弁家のあなたは、またすぐ「俺はそういってない」と弁明するから。


    『一般的というのは君の表現であるから、俺にはその一般的が良く理解できないの。
    俺的に一般的との解釈は200年ころの資料を集めることは難しいから、一般的解釈であるということ書けない。』
     また、都合が悪くなると訳のわからんことを。
     「俺的の一般的との解釈が解釈は200年ころの資料を集めることは難しいから、一般的解釈であるということ書けないない」が説明になっていない。こんな屁理屈がとうるならどんな理論展開もできる。そんな理屈が通るなら最初から議論することが無駄だ。

     masaoさん、討論再開したところで申し訳ないのですが、前に書き込みした「適当なところで相手を放置できる判断力」についてですが、それを行使しませんか。
     仮にROMされている方がおられれば、もう十分わかったはずです。全くの無駄です。時間の浪費だけです。


引用返信/返信 削除キー/
■95609 / inTopicNo.58)  Re[26]: 魏志倭人伝で遊ぼう の 3
□投稿者/ 案山子 付き人(84回)-(2012/08/24(Fri) 14:25:28)
    2012/08/24(Fri) 14:37:41 編集(投稿者)

    No95608に返信(GENANAさんの記事)
    > 『何処に誤りがあるのかを具体的に宜しく。』
    >
    >  ああぁ、あほくさ。あなたは、真摯な議論を望まない詭弁家ですと指摘されますよ。
    >

    何だ、俺の誤りが何処にあるかも指摘できないのに、
    [「誤り」があったということでよろしいのでしょうか。]
    とはね。
    貴方の指摘自体に誤りがあるか無いかももんだいでしょう。
    だから、
    具体的にどこがどのように誤りなのか
    を指摘してもらわないとわからない。




引用返信/返信 削除キー/
■95610 / inTopicNo.59)  Re[26]: 魏志倭人伝で遊ぼう の 3
□投稿者/ 案山子 付き人(85回)-(2012/08/24(Fri) 14:29:18)
    君は俺の質問に何一つ答えていない。

    時間は掛かって結構ですよ。
    さて、新しいお題がでました。
    「從郡至倭循海岸水行韓國乍南乍東到其北岸狗邪韓國」の解釈は
    『帯方郡より倭に至るには、海岸に沿って、韓国(馬韓.辰韓.弁韓)を経て、
    南へ行ったり、東へ行ったりして、北岸の狗邪韓国に到ること七千余里。』との解釈は、
    西暦200年頃の一般的な解釈ですか?
    これは、GENANA 大御所さんへの質問です。
    もし、貴方が上記の解釈が西暦200年における一般的解釈だというなら、
    其の根拠はなんですか?
    もし、一般的な解釈ではないとするなら、一般的でないとする根拠はなんですか?
    を、
    文献を基本にお願いします。


    時間の浪費として逃げるなら、
    答えられないから逃避した
    と、
    言うことでいいですか?
引用返信/返信 削除キー/
■95612 / inTopicNo.60)  Re[27]: 魏志倭人伝で遊ぼう の 3
□投稿者/ ヒロ 大御所(40046回)-(2012/08/24(Fri) 16:15:55)

    やりよるなぁ〜。 呪文を唱えて、煙を出して、消えたはずがそこに見えてる忍者のような闘いをタップリと楽しませてもらってまっせ。

    そやけど、論理とその科学で攻めても返せる術が素晴らしいがな。

            どうでもエエけど、邪馬台国はどこやねん。  ヒロ

引用返信/返信 削除キー/

<前の20件 | 次の20件>

トピック内ページ移動 / << 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 >>

レス数の限度を超えたのでレスできません。

(レス数限度:100 現在のレス数:101) → [トピックの新規作成]
Mode/  Pass/

HOME HELP 新着記事 トピック表示 発言ランク ファイル一覧 検索 過去ログ

- Child Tree -
- ショージ君のアイコン工作室 -あすぱる! -