| CHAPTER II. RENUNCIATION OF WAR
第二章 戦争の放棄
Article 9.Aspiring sincerely to an in ternational peace based on justice and order, the Japanese people forever renounce war as a sovereign right of the nation and the threat or use of force as means of settling in ternational disputes. In order to accomplish the aim of the preceding paragraph, land, sea, and air forces, as well as other war potential, will never be maintained. The right of belligerency of the state will not be recognized.
第 九条 日本国民は、正義と秩序を基調とする国際平和を誠実に希求し、国権の発動たる戦争と、武力による威嚇又は武力の行使は、国除紛争を解決する手段としては、永久にこれを放棄する。 前項の目的を達するため、陸海空軍その他の戦力は、これを保持しない。国の交戦権は、これを認めない。
☆renunciation とは、COBUILDによれば、the renunciation of a claim, title, or privilege is the act of officially giving it up. 要求、称号、特権を公けに放棄すること。
☆aspireは、( 特に偉大なものや価値あるものを )切望する。
☆sincerelyは、心から。
☆sovereignは、自治の、独立の、主権を有する
?sovereign rightは、どう訳したものだろうか?
☆settleは、解決する
☆disputeは、紛争
☆potentialは、可能性
☆maintainは、COBUILDによれば、you continue to have it, and do not let it stop or grow weaker.
☆belligerencyは、交戦国の立場であること
|